A TNT Novelas, o mais novo canal da TV por assinatura, lançado em 26 de junho, traz uma programação composta por tramas estrangeiras – e em sua maior parte, novelas turcas. No entanto, desde o seu lançamento, a redação do Além da Tela vem recebendo questionamentos dos assinantes sobre o que muitos consideram um problema: não ter a possibilidade de ouvir o áudio original e colocar legendas.
Em contato com a assessoria de comunicação da Warner Bros. Discovery, recebemos a seguinte informação em relação ao tema: ‘As novelas exibidas pelo canal TNT Novelas são totalmente dubladas em português no Brasil, com o objetivo de que os telespectadores possam aproveitá-las ao máximo em seu próprio idioma, seguindo a preferência do público no consumo desse formato“.
No entanto, questionamos sobre a disponibilidade do recurso do canal nas operadoras onde a TNT Novelas está presente: em especial para aqueles que possuem deficiência auditiva. No entanto, não recebemos uma resposta detalhada e a empresa apenas preferiu manter a resposta enviada, sem maiores detalhes.
A importância das legendas eletrônicas
O recurso de legendas eletrônicas nos canais de TV consistem na exibição de texto sincronizado na parte inferior da tela, que fornece uma transcrição do diálogo e dos sons relevantes apresentados no programa.
Essas legendas são especialmente úteis para pessoas com deficiência auditiva, permitindo que elas acompanhem o conteúdo do programa. Além disso, as legendas eletrônicas também são utilizadas por espectadores que não compreendem totalmente o idioma falado no programa, permitindo uma melhor compreensão do conteúdo.
As programadoras (no caso, a Warner Bros. Discovery) são responsáveis por disponibilizar os recursos às operadoras de TV (como Claro, SKY, Oi, Vivo e independentes, onde a TNT Novelas já está no ar).
Apesar de contribuir para a acessibilidade e inclusão, infelizmente o recurso não está disponível em todos os canais de TV.